Chakib Ararou

Doctorant contractuel à l’IREMAM depuis septembre 2019
ED 355 Espaces, Cultures, Sociétés
Contact : chakibararou@gmail.com 

Recherche

Discipline : Littérature
Terrains : Maghreb, Machrek
Membre du pôle Langues, Littérature, Linguistique
Thématique 1 Littérature arabe, traduction, traductologie 

Parcours académique

Elève de l’Ecole Normale Supérieure, 2013-2019.
Licence d’arabe littéral, Institut national des langues et civilisations orientales, 2018.
Master de traduction anglais-français, Université Paris VIII, 2016.
Master de littérature française, parcours « De la Renaissance aux Lumières », ENS/Université Paris IV, 2015.

Travaux universitaires

Traduire le roman arabe anglophone : l’exemple de Jabra Ibrahim Jabra, mémoire de Master 2 de traduction sous la direction d’Arnaud Regnauld, Université Paris VIII, Saint-Denis, 2016.

Thèse en cours

Les littératures maghrébines indépendantes face au Mashriq : écritures, édition, médiations
Directeur de thèse : Richard Jacquemond

Trois axes fondamentaux structurent ce projet de thèse :
- Le Mashriq est un pôle auquel se réfèrent les auteurs, principalement arabophones. Ils y ancrent leur imaginaire et y sont parfois formés et initiés à la littérature. La topique du séjour dans les capitales de l’Orient arabe (Le Caire, Beyrouth, Damas, Bagdad) fait foi de cette attraction.
- Ces mêmes capitales sont des centres éditoriaux où les revues et les éditeurs diffusent régionalement et internationalement les auteurs de langue arabe et leur confèrent une légitimité supérieure à celle qu’ils peuvent acquérir par les réseaux éditoriaux régionaux, faiblement développés. Les stratégies de développement local de l’édition tentent d’apporter des réponses à cette domination éditoriale.
- Enfin, le Mashriq produit une littérature importante pour le lectorat au Maghreb et vis-à-vis de laquelle beaucoup d’écrivains maghrébins jouent le rôle de médiateurs, notamment par la traduction vers le français ou plus rarement l’anglais, mais aussi par le commentaire. Tout ceci constitue un ensemble de pratiques d’écriture sur lesquelles on voudrait se pencher.

Langues

Français : langue maternelle.
Arabe : niveau licence 3.
Anglais : compétence professionnelle complète.
Espagnol, Italien : notions scolaires.