Houle des horizons de Hawad

Livre sonore en tamajaght (touareg)
Traduit par Hélène Claudot-Hawad
Éditions Non Lieu, 2011, 96 p.

Houle des horizons de HawadColonisé, annexé, tronçonné, empoisonné par les essais atomiques, défiguré par les compagnies minières, le désert des Touaregs est devenu « fournaise chaos fosse commune ». Face au désastre et au non-sens, Hawad déploie son verbe « furigraphique », poésie au rythme débridé, avalanche de mots, profusion de sons, délire et frénésie d’émotions, qui surgissent en réponse au gâchis, à la douleur, au pays confisqué, à la perte des horizons et des sentiers où s’arrime la mémoire nomade.
Dans ces terres mutilées où la parole a disparu, il s’empare des râles du silence, recycle les sons perdus, remet en mouvement les syllabes boiteuses et les bribes de la parole condamnée au mutisme. Sa tempête verbale produit l’élan capable de surmonter la suffocation, l’étranglement, l’étouffement jusqu’à retrouver le « mal houle fiel des horizons » et, « le cheval dans la tête », ricocher encore vers de nouveaux parcours.

Écrivain et peintre touareg, Hawad est l’auteur de nombreux ouvrages, certains édités en version bilingue et traduits dans diverses langues (français, néerlandais, espagnol, italien, arabe…). Son travail littéraire autant que graphique relève de la « furigraphie », démarche destinée à décupler les visions, les formes et les perceptions pour sortir de l’enclavement et de l’étouffement.

Anthropologue, chercheur au CNRS, Hélène Claudot-Hawad a publié de nombreux ouvrages sur le monde sur le monde touareg et a contribué notamment à faire connaître la littérature touarègue contemporaine.

Commander l’ouvrage aux éditions Non Lieu