Partenaires

 



Rechercher



Maison méditerranéenne des sciences de l'homme Iremam
5 rue du Château de l'Horloge
BP 647
13094 Aix-en-Provence
France
Contact

Accueil > Pages personnelles > Des doctorants

ARAROU Chakib

Doctorant contractuel à l’IREMAM depuis septembre 2019
ED 355 « Espaces, Cultures, Sociétés »

Courriel : chakibararou@gmail.com





- Membre du pôle « Langues, Littérature, Linguistique »
- Thématique Littérature arabe, traduction, traductologie

Sujet de thèse :
Les littératures maghrébines indépendantes face au Mashriq : écritures, édition, médiations.

Directeur de thèse : Richard Jacquemond, Aix-Marseille Université/IREMAM.

Résumé
Trois axes fondamentaux structurent ce projet de thèse :

Le Mashriq est un pôle auquel se réfèrent les auteurs, principalement arabophones. Ils y ancrent leur imaginaire et y sont parfois formés et initiés à la littérature. La topique du séjour dans les capitales de l’Orient arabe (Le Caire, Beyrouth, Damas, Bagdad) fait foi de cette attraction.

Ces mêmes capitales sont des centres éditoriaux où les revues et les éditeurs diffusent régionalement et internationalement les auteurs de langue arabe et leur confèrent une légitimité supérieure à celle qu’ils peuvent acquérir par les réseaux éditoriaux régionaux, faiblement développés. Les stratégies de développement local de l’édition tentent d’apporter des réponses à cette domination éditoriale.

Enfin, le Mashriq produit une littérature importante pour le lectorat au Maghreb et vis-à-vis de laquelle beaucoup d’écrivains maghrébins jouent le rôle de médiateurs, notamment par la traduction vers le français ou plus rarement l’anglais, mais aussi par le commentaire. Tout ceci constitue un ensemble de pratiques d’écriture sur lesquelles on voudrait se pencher.

Formation

Elève de l’Ecole Normale Supérieure, 2013-2019.
Licence d’arabe littéral, Institut national des langues et civilisations orientales, 2018.
Master de traduction anglais-français, Université Paris VIII, 2016.
Master de littérature française, parcours « De la Renaissance aux Lumières », ENS/Université Paris IV, 2015.

Travaux universitaires

Traduire le roman arabe anglophone : l’exemple de Jabra Ibrahim Jabra, mémoire de Master 2 de traduction sous la direction d’Arnaud Regnauld, Université Paris VIII, Saint-Denis, 2016.

Langues

Français : langue maternelle
Arabe : niveau licence 3
Anglais : compétence professionnelle complète
Espagnol, Italien : notions scolaires