Partenaires

CNRS
 




Rechercher

Maison méditerranéenne des sciences de l'homme Iremam
5 rue du Château de l'Horloge
BP 647
13094 Aix-en-Provence
France
Contact

Accueil > Pages personnelles > Des membres statutaires permanents

LESSAN PEZECHKI Homa (PU)

Professeur à l’Université d’Aix-Marseille

Directrice adjointe de l’IREMAM

Spécialité : Linguistique contrastive français/persan

Université d’Aix-Marseille
UFR ALLSH
Département des études moyen-orientales
Tél. +33 (0)4 42 95 34 61
Fax : +33 (0)4 42 95 34 70


IREMAM, MMSH
Tél. +33 (0)4 42 52 41 78
Fax : +33 (0) 42 52 49 80

Contact : homa.lessan-pezechki-sanii@univ-amu.fr


  • Membre de comité de lecture des travaux de CLAIX

Domaines de recherche et d’enseignement

  • Langue, Littérature et civilisation iraniennes
  • Grammaire contrastive français/persan

Parcours universitaire et scientifique


- Licence : Langue et littérature françaises, Université de Téhéran, 1984.
- Maîtrise : Langue et littérature françaises, Université de Téhéran, 1989.
- D.E.A : Sciences du langage et didactique des langues, Université Stendhal, Grenoble III, 1992. (Analyse des erreurs dans la production écrite des apprenants iraniens, le cas du temps de passé en français).
- Doctorat : Thèse soutenue sous la direction de Michel Maillard : système verbal et Deixis en persan et en français : approche contrastive à partir d’un corpus littéraire constitué de trois œuvres d’Albert Camus et de leurs traductions persanes, Université Stendhal, Grenoble III, Avril 1997.
- Habilitation à diriger des recherches :
Contribution de la linguistique persane à la typologie du Temps de l’Aspect et des Modalités, Aix-Marseille Université, septembre 2013

Activités professionnelles : Enseignement

1979-1980 : Lycée Jeanne-d’Arc
1984-1991 : Institut des Langues à Téhéran
1989-1991 : Université Allameh Tabatabaï et Azad islamique à Téhéran.
1997-2000 : Ecole française de Téhéran
1998 -1999 : Université Azahra à Téhéran
1998-2003 : Université Chahid Béhéchti à Téhéran.

Direction de thèses

Septembre 2013 : (co-direction avec K. Zieger, Lille 3), Neda Sharifi, Engagement littéraire en France et en Iran dans les années 1941-1953. Université de Valenciennes, CALHISTE.

Septembre 2014 : Ali Laalikhan Mohammad, Le roman de šâzde Ehtejâb « Prince Ehtejâb » et sa traduction en kurde : Une approche typologique et contrastive, Aix-Marseille Université.

Mars 2015 : Khajavi Sara : (co-direction avec J. Kilanga, 50%), L’influence du bilinguisme sur l’acquisition de la L3 (le cas des étudiants iraniens bilingues apprenant le français), Université de Nantes, membre de l’UNAM (l’Université Nantes, Angers, Le Mans).

Septembre 2015 : Sadeghi Zeynab : Raison, imaginaire, folie au prisme de l’amour dans les œuvres d’André Breton et Sadegh Hedayat, Nadja et La Chouette aveugle (co-direction avec Patrick Werly, 50%), Strasbourg, Ecole doctorale des Humanités (ED 520).

Publications

Ouvrages

L’expression écrite « negâreš-e pišrafte, SAMT (centre d’étude pour l’élaboration de manuels d’enseignement des sciences humaines dans les universités), 1384/2005.

Système verbal et Deixis en persan et en français, L’Harmattan, 2002.

Articles


2016, avec la collaboration de Michel Balivet , La révolte de Börklüce Mustafâ : retour aux sources en langue persane, in Meltem, Livre de l’Académie Méditerranéenne d’Izmir, décembre 2016, Izmir AKdeniz Akademisi, p. 61-72.

En ligne





2016 « A propos des langues de France : Historique et état de la question. Le cas du provençal et ses relations avec l’Orient iranien », in Studii de Ştiinţă şi Cultură, volume XII, N° 2, Université de l’Ouest « Vasile Goldiş » d’Arad, Roumanie, p. 12-23.

« Ruykardi zabân šenâxti be dâstânhâ dar ketâbhâye darsi » [une approche linguistique des textes dans les manuels scolaires] in Golbânge âshnâyi, Iranian Society for the Promotion of Persian Language and Literature. Sous la direction du Docteur Abbas Ali Vafâi, éds. Shorâye gostareshe zabân va adabiâte fârsi, Téhéran, 2012, p. 899-919

« Les Homologues du conditionnel français en persan » in Faits de langues, revue de linguistique n° 40, « Ultériorité dans le passé, valeurs modales, conditionnel », directeur scientifique : Jacques Bres, Sophie Azzopardi et Sophie Sarrazin, Ophrys, 2012, p. 197-204.

« Les valeurs du médiatif persan » in Faits de langues, revue de linguistique n° 38, « Du Persan à la typologie, L’apport de Gilbert Lazard », directeur scientifique : Amr Helmy Ibrahim, Ophrys, 2011, p. 43-58.

« râ va amuzeše ân be zabân âmuzâne zabâne fârsi », in Golbâng-e sar bolandi, The Abstracts of the 5th Conference of the Persian Language an Literature Promotion Association, Interntional Session, On the Behalf of, Dr. Mohammad Kazem Kahdouie, Dr. Mohammad Reza Najjarian, Yazd University, 15-17 sept. 2010, p. 273.

« râ va amuzeše ân be zabân âmuzâne zabâne fârsi » [CD-ROM], Université de Yazd et anjome tarvij zaban va adabe fârsi, The5th Conference of The Persian Language and Literature Promotion Association, International Session, Sous la direction de Docteur Mohammad Kazem Kahdoui et Docteur Mohammad Reza Najjarian, septembre 2010.

« La dimension, grammaticale de la négation en persan : le cas du progressif » in La négation et les
énoncés non susceptibles d’être niés
, sous la direction de Franck Floricic et Renée Lambert-Brétière, CNRS EDITIONS, 2010, p. 19-29.

"L’impersonnel persan : une évidence contestée" in L’impersonnel, la personne, le verbe, la voie : du partage des fonctions et de leur sémantisme dans les structures impersonnelles, sous la direction de François Daviet-Taylor et Didier Bottineau, PUR, 2010, p.265-283.

"Présentation de thèse" dans l’Information Grammaticale n° 77, mars 1998.

"L’aoriste persan" in Maillard, Michel éd. La conception métagrammienne du temps verbal/Le langage et l’Homme, vol. XXXIII, n° 2-3, septembre 1998, Louvain, Peeters.

"Le médiatif persan" in Luqmân, Annales des Presses Universitaires d’Iran, Revue semestrielle, Quinzième année, n°1, Automne-hiver 1998-99, Numéro de série : 29.

"Comment la femme est-elle désignée et anaphorisée dans une langue sans genre comme le persan ?" in Feminino nas Linguas, Culturas e Litteraturas, Maria Elisete Almeida & Michel Maillard éd. Centro METAGRAM, Universidade Da Madeira, 2000.

"L’expression de l’avenir dans la langue persane : une étude contrastive avec le français et le portugais" in Verbum, tome XXII, n°3, Presse Universitaire de Nancy, 2000.

"Le métalangage persan entre la tradition arabe et la tradition européenne : exemple de l’étiquetage des temps verbaux et nécessité d’un réaménagement" in Métalangage et terminologie linguistique, Acte du colloque internationale de Grenoble (14-16 mai 1998), Bernard Colombat et Marie Savelli éd., Peeters, 2001.

"Deixis-Anaphore : étude contrastive" in Moddares, vol. 4, n° 3, Tome 13, Université Tarbiat Moddares, automne 2000.

"L’attribut persan sous le double éclairage de la grammaire arabe et de la grammaire européenne" in SCOLIA 15, 2002.

"De la mobilité des temps verbaux sur l’axe chronologique : le cas de l’aoriste persan" in Moddares, vol. 5, n° 5, Tome 22, Université Tarbiat Moddares, 2001.

"L’expression du point de vue dans le récit. Une étude contrastive français, persan" in Luqmân, Annales des Presses Universitaires d’Iran, n° 38, printemps-été 2003, p. 7-27.

"Un médiatif d’exception" in Faits de langues, revue de linguistique n°25, " l’exception entre les théories linguistiques et l’expérience", directeur scientifique : Irina Vilkou-Pourstovaïa, Ophrys 2005, p. 219-227.

« Coalescence et réduction de valence en persan » in Constructions verbales & production de sens, Daniel Lebaud, Catherine Paulin, Katja Ploog (Eds.), Presse universitaire de Franche-Comté, 2006.

« Problèmes posés par la prédication en persan. Approche contrastive persan/français » in Faits de langues, revue de linguistique n° 31-32, « La prédication », directeur scientifique : Jean-Marie Merle, Ophrys 2008, p. 87-98.



Participation aux colloques avec intervention



Chronos I, Dunkerque, novembre 1995.
Chronos II, Bruxelles, janvier 1997.
Chronos III, Valenciennes, octobre 1998.
Colloque internationale de Funchal, Madère, novembre 1999.
Ispahan 2000, Ispahan, septembre 2000.
13e rencontres linguistiques en pays Rhénan, Strasbourg, novembre 2001.
Participation à la journée d’études iraniennes, Aix-en-Provence, 21 mars 2003.
L’Exception, Paris, juin 2003.
Cerlityp, Paris, novembre 2004.
La Prédication, Aix en Provence, novembre 2004.
Constructions verbales et production de sens, Besançon, janvier 2006.
La Personne, Le Verbe, La Voix : du partage des fonctions dans les structures impersonnelles et leur sémantisme, Angers, décembre 2006.
Hamâyeshe Adabiyâte koudake, Université de Chiraz, mai 2009 Francologie, Université de Téhéran, faculté d’études mondiales, mai 2009.
Pânjomin gerdehamâyiye zabâne fârsi, Université de Yazd, septembre 2010.
Colloque internationale, BRUITS, CRIS, VERBES, Typologie des verba sonandi associés aux animaux, Aix-en Provence, novembre 2010.